Luke 4:24

Stephanus(i) 24 ειπεν δε αμην λεγω υμιν οτι ουδεις προφητης δεκτος εστιν εν τη πατριδι αυτου
Tregelles(i) 24 εἶπεν δέ, Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ.
Nestle(i) 24 εἶπεν δέ Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ.
SBLGNT(i) 24 εἶπεν δέ· Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ.
f35(i) 24 ειπεν δε αμην λεγω υμιν οτι ουδεις προφητης δεκτος εστιν εν τη πατριδι αυτου
Vulgate(i) 24 ait autem amen dico vobis quia nemo propheta acceptus est in patria sua
WestSaxon990(i) 24 Ða cwæð he soðlice ic eow secge þt nän witega nis and-fenge on his eþele;
WestSaxon1175(i) 24 Ða cwæð he. soðlice ic eow segge þæt nan witege nis and-fenge on hys æðele.
Wycliffe(i) 24 And he seide, Treuli Y seie to you, that no profete is resseyued in his owne cuntre.
Tyndale(i) 24 And he sayde verely I saye vnto you: No Prophet is accepted in his awne countre.
Coverdale(i) 24 But he saide: Verely I saye vnto you: There is no prophet accepted in his owne countre.
MSTC(i) 24 And he said, "Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country.
Matthew(i) 24 And he sayed: verely I saye vnto you. No prophete is accepted in his owne countrye.
Great(i) 24 And he sayde: Uerely I saye vnto you: No prophete is accepted in hys awne countre.
Geneva(i) 24 And he saide, Verely I say vnto you, No Prophet is accepted in his owne countrey.
Bishops(i) 24 And he saide: Ueryly I say vnto you, no prophete is accepted in his owne countrey
DouayRheims(i) 24 And he said: Amen I say to you that no prophet is accepted in his own country.
KJV(i) 24 And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country.
KJV_Cambridge(i) 24 And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country.
Mace(i) 24 but in truth, added he, no prophet was ever well received in his own country.
Whiston(i) 24 And he said, Verily, verily I say unto you, that No prophet is accepted in his own country.
Wesley(i) 24 And he said, Verily I say to you, No prophet is acceptable in his own country.
Worsley(i) 24 But, said He, indeed I must tell you, that no prophet is well received in his own country.
Haweis(i) 24 But he said, Verily, I say unto you, that no prophet is acceptable in his own country.
Thomson(i) 24 Then he said to them, Verily I say to you, No prophet is well received in his own country.
Webster(i) 24 And he said, Verily I say to you, No prophet is accepted in his own country.
Living_Oracles(i) 24 But in fact, added he, No prophet was ever well received in his own country.
Etheridge(i) 24 But he said, I tell you assuredly, There is no prophet who is received in his (own) city.
Murdock(i) 24 And he said to them: Verily I say to you, There is no prophet who is acceptable in his own city.
Sawyer(i) 24 And he said, I tell you truly, that no prophet is acceptable in his own country.
Diaglott(i) 24 He said and: Indeed I say to you, that no one a prophet acceptable is in the country of himself.
ABU(i) 24 And he said: Verily I say to you, no prophet is accepted in his own country.
Anderson(i) 24 And he said: Verily I say to you, No prophet is accepted in his own country.
Noyes(i) 24 And he said, Truly do I say to you, No prophet is acceptable in his own country.
YLT(i) 24 and he said, `Verily I say to you—No prophet is accepted in his own country;
JuliaSmith(i) 24 And he said; Truly I say to you, That not any prophet is acccepted in his country.
Darby(i) 24 And he said, Verily I say to you, that no prophet is acceptable in his [own] country.
ERV(i) 24 And he said, Verily I say unto you, No prophet is acceptable in his own country.
ASV(i) 24 And he said, { Verily I say unto you, No prophet is acceptable in his own country.
JPS_ASV_Byz(i) 24 And he said, Verily I say unto you, No prophet is acceptable in his own country.
Rotherham(i) 24 And he said––Verily, I say unto you, No prophet, is, welcome, in his own country,
Godbey(i) 24 And He said, Truly I say unto you, that no prophet is acceptable in his own country.
WNT(i) 24 "I tell you in solemn truth," He added, "that no Prophet is welcomed among his own people.
Worrell(i) 24 And He said, "Verily I say to you, no prophet is acceptable in his own country.
Moffatt(i) 24 He added, "I tell you truly, no prophet is ever welcome in his native place.
Goodspeed(i) 24 I tell you," said he, "no prophet is welcome in his own country.
Riverside(i) 24 He continued: "I tell you truly no prophet is acceptable in his native place.
MNT(i) 24 "I tell you in solemn truth," he added, "that no prophet is acceptable in his own country.
Lamsa(i) 24 Then he said, Truly I say to you, No prophet is acceptable in his own city.
CLV(i) 24 Now He said, "Verily, I am saying to you that no one who is a prophet is acceptable in his own country."
Williams(i) 24 He added, "I solemnly say to you, no prophet is welcome in his native neighborhood.
BBE(i) 24 And he said to them, Truly I say to you, No prophet is honoured in his country.
MKJV(i) 24 And He said, Truly I say to you, No prophet is accepted in his native-place.
LITV(i) 24 But He said, Truly I say to you that no prophet is acceptable in his native place.
ECB(i) 24 And he says, Amen! I word to you, No prophet is acceptable in his own fatherland:
AUV(i) 24 And He said, “Truly I tell you, no prophet is acceptable in his own home town.
ACV(i) 24 And he said, Truly I say to you, that not one prophet is acceptable in his fatherland.
Common(i) 24 Then he said, "Truly, I say to you, no prophet is accepted in his own country.
WEB(i) 24 He said, “Most certainly I tell you, no prophet is acceptable in his hometown.
NHEB(i) 24 He said, "Truly I tell you, no prophet is acceptable in his hometown.
AKJV(i) 24 And he said, Truly I say to you, No prophet is accepted in his own country.
KJC(i) 24 And he said, Truthfully I say unto you, No prophet is accepted in his own country.
KJ2000(i) 24 And he said, Verily, I say unto you, No prophet is accepted in his own country.
UKJV(i) 24 And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country.
RKJNT(i) 24 And he said, Truly I say to you, No prophet is accepted in his own home town.
TKJU(i) 24 And He said, "Truly I say to you, No prophet is accepted in his own country.
RYLT(i) 24 and he said, 'Verily I say to you -- No prophet is accepted in his own country;
EJ2000(i) 24 And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country.
CAB(i) 24 Then He said, "Assuredly I say to you, no prophet is accepted in his hometown.
WPNT(i) 24 Then He said: “Assuredly I say to you, no prophet is welcome in his hometown.
JMNT(i) 24 But then He said, "The truth is (or: Amen; Truly), I am now saying to you people, that not one prophet is welcome or acceptable (or: a received one) within His fatherland (or: home territory; own country).
NSB(i) 24 He continued: »Truly I tell you no prophet is accepted (welcomed) (honored) in his own country.
ISV(i) 24 He added, “I tell all of you with certainty, a prophet is not accepted in his hometown.
LEB(i) 24 And he said, "Truly I say to you that no prophet is acceptable in his own hometown.
BGB(i) 24 Εἶπεν δέ “Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ.
BIB(i) 24 Εἶπεν (He said) δέ (then), “Ἀμὴν (Truly) λέγω (I say) ὑμῖν (to you) ὅτι (that) οὐδεὶς (no) προφήτης (prophet) δεκτός (acceptable) ἐστιν (is) ἐν (in) τῇ (the) πατρίδι (hometown) αὐτοῦ (of him).
BLB(i) 24 And He said, “Truly I say to you that no prophet is acceptable in his hometown.
BSB(i) 24 Then He added, “Truly I tell you, no prophet is accepted in his hometown.
MSB(i) 24 Then He added, “Truly I tell you, no prophet is accepted in his hometown.
MLV(i) 24 But he said, Assuredly I am saying to you, No prophet is acceptable in his fatherland.
VIN(i) 24 Then He added, “Truly I tell you, no prophet is accepted in his hometown.
Luther1545(i) 24 Er aber sprach: Wahrlich, ich sage euch, kein Prophet ist angenehm in seinem Vaterlande.
Luther1912(i) 24 Er sprach aber: Wahrlich, ich sage euch: Kein Prophet ist angenehm in seinem Vaterlande.
ELB1871(i) 24 Er sprach aber: Wahrlich, ich sage euch, daß kein Prophet in seiner Vaterstadt angenehm ist.
ELB1905(i) 24 Er sprach aber: Wahrlich, ich sage euch, daß kein Prophet in seiner Vaterstadt angenehm O. wohlgefällig ist.
DSV(i) 24 En Hij zeide: Voorwaar Ik zeg u, dat geen profeet aangenaam is in zijn vaderland.
DarbyFR(i) 24 Et il dit: En vérité, je vous dis qu'aucun prophète n'est reçu dans son pays.
Martin(i) 24 Mais il leur dit : en vérité je vous dis qu'aucun Prophète n'est bien reçu dans son pays.
Segond(i) 24 Mais, ajouta-t-il, je vous le dis en vérité, aucun prophète n'est bien reçu dans sa patrie.
SE(i) 24 Y dijo: De cierto os digo, que ningún profeta es acepto en su tierra.
ReinaValera(i) 24 Y dijo: De cierto os digo, que ningún profeta es acepto en su tierra.
JBS(i) 24 Y dijo: De cierto os digo, que ningún profeta es acepto en su tierra.
Albanian(i) 24 Por ai tha: ''Në të vërtetë po ju them se asnjë profet nuk mirëpritet në atdheun e vet.
RST(i) 24 И сказал: истинно говорю вам: никакой пророк непринимается в своем отечестве.
Peshitta(i) 24 ܗܘ ܕܝܢ ܐܡܪ ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܠܝܬ ܢܒܝܐ ܕܡܬܩܒܠ ܒܡܕܝܢܬܗ ܀
Arabic(i) 24 وقال الحق اقول لكم انه ليس نبي مقبولا في وطنه.
Amharic(i) 24 እንዲህም አለ። እውነት እላችኋለሁ፥ ነቢይ በገዛ አገሩ ከቶ አይወደድም።
Armenian(i) 24 Եւ շարունակեց. «Ճշմա՛րտապէս կը յայտարարեմ ձեզի. “Ո՛չ մէկ մարգարէ ընդունելի է իր բնագաւառին մէջ”:
ArmenianEastern(i) 24 Եւ նա ասաց. «Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ մարգարէն ընդունելի չէ իր քաղաքում:
Breton(i) 24 Met eñ a lavaras dezho: Me a lavar deoc'h e gwirionez penaos profed ebet n'eo degemeret mat en e vro.
Basque(i) 24 Eta dioste, Eguiaz diotsuet, ecen Prophetaric batre eztela gogaracoric bere herrian.
Bulgarian(i) 24 Тогава Той пак каза: Истина ви казвам, че нито един пророк не е приет в родното си място.
Croatian(i) 24 I nastavi: "Zaista, kažem vam, nijedan prorok nije dobro došao u svom zavičaju.
BKR(i) 24 I řekl jim: Amen pravím vám, žeť žádný prorok není vzácen v vlasti své.
Danish(i) 24 Men han sagde: sandelig siger jeg Eder, at ingen Prophet er vel antagen i sit Fædreneland!
CUV(i) 24 又 說 : 我 實 在 告 訴 你 們 , 沒 有 先 知 在 自 己 家 鄉 被 人 悅 納 的 。
CUVS(i) 24 又 说 : 我 实 在 告 诉 你 们 , 没 冇 先 知 在 自 己 家 乡 被 人 悦 纳 的 。
Esperanto(i) 24 Kaj li diris:Vere mi diras al vi:Neniu profeto estas akceptata en sia patrujo.
Estonian(i) 24 Aga Ta ütles: "Tõesti Ma ütlen teile, ükski prohvet ei ole meelepärane oma kodumaal.
Finnish(i) 24 Mutta hän sanoi: totisesti sanon minä teille: ei yksikään propheta ole isänsä maalla otollinen.
FinnishPR(i) 24 Ja hän sanoi: "Totisesti minä sanon teille: ei kukaan profeetta ole otollinen kotikaupungissaan.
Georgian(i) 24 ხოლო თავადმან ჰრქუა მათ: ამენ გეტყჳ თქუენ, რამეთუ არავინ წინაწარმეტყუელი შეწყნარებულ არს თჳსსა მამულსა.
Haitian(i) 24 Epi li di yo ankò: Men, sa m'ap di nou la a, se vre wi: Yo pa janm resevwa yon pwofèt byen nan pwòp peyi li.
Hungarian(i) 24 Monda pedig: Bizony mondom néktek: Egy próféta sem kedves az õ hazájában.
Indonesian(i) 24 Yesus menambahkan, "Ingatlah, tidak ada nabi yang dihormati di kampung halamannya sendiri.
Italian(i) 24 Ma egli disse: Io vi dico in verità, che niun profeta è accetto nella sua patria.
ItalianRiveduta(i) 24 Ma egli disse: In verità vi dico che nessun profeta è ben accetto nella sua patria.
Japanese(i) 24 また言ひ給ふ『われ誠に汝らに告ぐ、預言者は己が郷にて喜ばるることなし。
Kabyle(i) 24 Yenna-yasen daɣen : S tideț a wen-iniɣ : ulac nnbi yețwaqeblen di tmurt-is.
Korean(i) 24 또 가라사대 `내가 진실로 너희에게 이르노니 선지자가 고향에서 환영을 받는 자가 없느니라
Latvian(i) 24 Bet Viņš teica: Patiesi es jums saku: neviens pravietis netiek atzīts savā tēvijā.
Lithuanian(i) 24 Ir Jis tarė: “Iš tiesų sakau jums: joks pranašas nepriimamas savo tėviškėje.
PBG(i) 24 I rzekł do nich: Zaprawdę wam powiadam: Żaden prorok nie jest przyjemnym w ojczyźnie swojej.
Portuguese(i) 24 E prosseguiu: Em verdade vos digo que nenhum profeta é aceito na sua terra.
ManxGaelic(i) 24 As dooyrt eh, Dy firrinagh ta mee gra riu, Nagh vel soiagh jeant jeh phadeyr erbee ayns e heer hene.
Norwegian(i) 24 Men han sa: Sannelig sier jeg eder: Ingen profet blir vel mottatt på sitt hjemsted.
Romanian(i) 24 ,,Dar``, a adăugat El,,adevărat vă spun că, niciun prooroc nu este primit bine în patria lui.
Ukrainian(i) 24 І сказав Він: Поправді кажу вам: Жаден пророк не буває приємний у вітчизні своїй.
UkrainianNT(i) 24 Рече ж: Істино глаголю вам: Що нї один пророк не єсть приятен в отчинї своїй.